No exact translation found for عدم رجعية الأثر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic عدم رجعية الأثر

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eighth session of the Preparatory Commission (24 September-5 October 2001)
    `3' عدم رجعية الأثر على الأشخاص (المادة 24)
  • (iii) Non-retroactivity ratione personae (art.
    `3' عدم رجعية الأثر على الأشخاص (المادة 24)
  • Mr. D'Allaire (Canada) said that the principle of prospective application was inherent in any international convention unless otherwise indicated.
    السيد فيلد (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح عنواناً جديداً هو "عدم رجعية الأثر".
  • 9) The right to own property and freedom of enterprise (arts.
    - مبدأ افتراض البراءة، وحقوق الدفاع، وعدم رجعية أثر القوانين (المادة 9)؛
  • Furthermore, we must not forget the principles that govern the functioning of the Court and the office of the Prosecutor, among which I would point out the principle of non-retroactivity and the subsidiary or complementary nature of the jurisdiction of the Court with respect to national jurisdictions.
    وعلاوة على ذلك، يجب ألا ننسى المبادئ التي تحكم أداء المحكمة ومكتب المدعي العام، وأذكر من ضمنها مبدأ عدم رجعية أثر القوانين والطابع الثانوي أو التكميلي لاختصاص المحكمة بالنسبة للسلطات القضائية الوطنية.
  • In that regard, it was unfortunate that since the Statute of the Court established the principle of non-retroactivity for crimes committed prior to its entry into force, the human rights violations which the aforementioned aggressors had committed against his country would remain unpunished.
    وفي هذا الصدد قال إن من المؤسف أنه، نظراً لأن النظام الأساسي للمحكمة يتضمن مبدأ عدم رجعية الأثر بالنسبة للجرائم المرتكبة قبل بدء نفاذه، ستظل انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها المعتدون المذكورون آنفاً ضد بلده دون أن يعاقب عليها.
  • However, article 15 of the Constitution permitted the imposition of restrictions in times of emergency on certain fundamental rights, such as freedom of worship and freedom from retrospective punishment.
    غير أن المادة 15 من الدستور تجيز فرض قيود أثناء حالات الطوارئ على بعض الحقوق الأساسية، مثل حرية العبادة وعدم التعرض للعقوبة الرجعية الأثر.
  • Prohibiting these activities will strengthen the irreversibility effect of an FMCT, which strives to firmly cap the quantity of fissile material.
    وسيؤدي حظر هذه الأنشطة إلى تعزيز أثر عدم الرجعة المترتب على عقد معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي تسعى إلى فرض حد صارم على كمية المواد الانشطارية.
  • 6.8 The Committee considers that the remainder of the author's claims have been sufficiently substantiated for purposes of admissibility, and proceeds to their examination on the merits.
    ثانيا، حتى في حالة عدم تطبيق رجعية الأثر، ينشأ تساؤل عما إذا كان صاحب البلاغ قد أدين بارتكاب جريمة لم تكن أركانها، في حقيقة الأمر، موجودة جميعها في حالة صاحب البلاغ، وأن الإدانة كانت بذلك تشكـل انتهاكا لمبدأ لا جريمة إلا بموجب القانون، وهو مبدأ تحميه الفقرة 1 من المادة 15.
  • Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are: lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances.
    ومن بين الاستثناءات التي تتيح هذا الفصل الرجعي الأثر: عدم معرفة أن ثمة حملا ما عند الفصل، أو وجود ظروف مشددة مدعمة بالأدلة أو حالات من حالات الإفلاس أو التصفية، أو توقف العمل من جراء ظروف غير متوقعة.